最近在微博上有网友爆料
说是上海小学二年级第二学期(试用本)
上海教育出版社出版的语文书(沪教版)
第24课《打碗碗花》 (李天芳着散文)
竟然将原文的外婆全部改成了姥姥……
然而搜索课文原文
却发现作者在文章中写的
全篇都是“外婆”
▽
缘何进入上海小学语文课文
“外婆”要变成“姥姥”?
有网友找出了去年上海市教委针对此问题的答复
上海教委认为,“姥姥”是普通话语词汇
而“外婆、外公”属于方言
看来,小编以后写文章
写到妈妈的妈妈
都要用姥姥来表示了
网友评论
难道以后得这么唱:“澎湖湾澎湖湾 姥姥的澎湖湾”吗?!
难道只有我一个人觉得,姥姥姥爷才是方言?
那么狼外婆呢?难道要说成“狼姥姥”吗?
我就想问,改动原文经过作者同意了吗
【免责声明】文章来源为网络,版权归原作者所有。如涉及作品版权问题,请与我们联系,我们将删除内容或协商版权问题!特别说明,本站分享的文章不属于商业类别宣传。
未经允许不得转载: 十堰秦楚网 十堰资讯门户网站 十堰主流资讯媒体 » 趣谈|“外公外婆”是方言,改成“姥爷姥姥”?上海小学语文课文引热议